|
多维社记者高伐林报导/“自由就意味着要选择和付出代价。”美国文坛最重要的华裔作家之一,多次获奖的哈金教授,应《亚洲周刊》及香港贸易发展局邀请,于7月21日启程前往香港,将以“个人与文学”为题,在香港书展上作演讲。与此同时,他于去年出版的英文长篇小说《自由生活》(A Free Life),中文版最近由台湾时报文化出版公司推出。行前哈金接受多维社记者的独家专访,从这部新作生发开来,详细阐述了他对华人移民处境和内心冲突的深刻思考。
哈金本名金雪飞,1956年出生于中国辽宁省,曾在解放军中服役五年,1982年毕业于黑龙江大学英语系,1984年获山东大学英美文学硕士。1985年赴美留学,并于1992年获布兰戴斯大学(Brandeis University)博士学位,现在波士顿大学教授英文写作。
美国华裔作家哈金。(铁风摄)
|
用英文创作的哈金,十多年来收获丰硕,出版了五部长篇小说、三本诗集和三本短篇小说集。他在美国有华人作家“获奖专业户”之称,荣获美国笔会奖、海明威奖、福克纳小说奖、洛杉矶时报奖……尤其是其长篇小说《等待》,获1999年美国第50届全国图书奖,他是第一位、也是唯一荣获美国文坛这一最重要奖项的华人作家。2004年他出版描写朝鲜战争中志愿军战俘遭遇的《战废品》,入选《纽约时报》年度十大好书。《等待》被翻译成20多国语言,《战废品》至少有15个国家买下版权,已出版西、韩、法、德、意和希伯来语六个版本。此外,由哈金作词、谭盾作曲、张艺谋导演、多明戈主演的歌剧《秦始皇》在纽约上演。
由于他成果累累,入选为美国国家艺术与科学研究院院士。
哈金的所有作品,除了短篇小说集《好兵》是由他本人及夫人合作翻译之外,其它都由他人翻译成中文版,由台湾时报文化出版公司推出。中国大陆的湖南文艺出版社于2002年出版了《等待》,其它作品由于题材和内容触及某些禁忌,而未能在大陆出版。
长篇小说《自由生活》中文版日前问世。
|
哈金从《战废品》之后题材发生重大变化,于去年出版篇幅最为宏大的《自由生活》,第一次将作品的故事背景从中国挪到美国。哈金认为,这“是我最好的长篇小说”。中文长达33万字的《自由生活》,描写一个中国大陆来美的留学生,“六四”后中断学业,四处打工,后来带着家人从波士顿南下到亚特兰大附近经营餐馆,却始终追寻自己心中的梦想,那就是在精神上走向独立、自由,主人公武男总算以诗歌从困境中突围。他在书中有感而发:“如果你不知道如何运用自由,自由对你将毫无意义。”
该书在小说的后面,附有作品主人公武男的25首诗。《自由生活》中文版由季思聪翻译,诗歌部分由明迪翻译。《自由生活》中文版在www.mirrorbooks.com有售。
很长时期以来,多维一直关注这位最受美国主流文学界重视的华人作家,洪浩、吕贤修等记者先后对他进行深入采访,除了介绍他的创作,还介绍了他的教学、他创作的歌剧排练和演出情况。这次哈金对多维社记者深入阐释了他为什么认为《自由生活》“是我最好的长篇小说”,介绍了他如何搜集素材、加以概括升华的创作过程,还回答了关于移民来到异国他乡面临多重矛盾冲突等问题。多维随后将进行详细报导,敬请期待。
哈金在香港的演讲,将在7月26日(星期六)17:30-19:00举行,地点在香港会展会议室401。
|