首页 | 新闻总目录 | 图集 | 排行榜| 打印 | 收藏本文 | 返回目录页 发表评论 | 查看评论  
Google
Web dwnews.com
摇滚歌剧《西游记》美国首演
DWNEWS.COM-- 2008-05-31 11:48:17(京港台时间) --多维新闻网

多维社记者吕贤修报导/“混沌的鸣诵中,一只石猴子伴随着闪电迸出。眼冒金光,看着花果山的群猴,在苍翠的竹林间跳闹嬉戏,他纵身钻进了水帘洞,自封美猴王……”结合动画与舞台声光,摇滚乐配上中国丝竹,这是歌剧《西游记》的开场。5月22日,中文歌剧《西游记》参加2008年Spoleto艺术节,于南卡罗来纳州Charleston大学歌剧院举行美国首演,之后并连续演出17场。多维专访该剧导演陈士争。

印象中的《西游记》

生长于长沙,父亲下乡改造,母亲被枪杀,陈士争的童年记忆,从文革开始。当时,父亲有个在图书馆工作的朋友,家里的床下有口箱子,里面藏着红楼、水浒、三国、西游等四大名著。远离街头的斗争,他总爱躲在那张床下,翻阅这些小说。似懂非懂的古代白话,填补了他空虚的心灵。小小一只猴子,打击妖怪,伸张正义。他常幻想自己也有这种神力,能够保护弱小。《西游记》为他增添了许多自信,也给了他生存下去的勇气。这几本童年读物,后来还被他带来美国,放在家中的书架上。每次翻阅,总勾起一丝童心。多年以来,把这些中国传奇故事介绍给西方观众,也一直是他的愿望。

大约3年前,陈士争受英、法、德三国艺术节共同邀请,制作一出新歌剧。当时他已有《西游记》的构思,于是写了两页计画,包含几个场景说明,以及结合中国武术、杂耍演出的想法,对方同意了。音乐方面,他想结合西方流行音乐与中国传统音乐。但尝试过许多乐团,总感觉风格太成人,与《西游记》不符。曼彻斯特艺术节主席,给了他一张Gorillaz的光盘。这个以动画呈现的虚拟摇滚乐队,在英国是种颇受欢迎的次文化。他觉得十分接近《西游记》的童趣、孙悟空的野性,以及东方文明的神秘色彩,双方随即展开合作。

事实上,英国人对《西游记》并不陌生。70年代,日本据此改编的动画,在英国曾是家喻户晓的电视节目。06年底开始,前后3次,陈士争带着Gorillaz的作曲Damon Albarn,美术设计Jamie Hewlett到中国旅行。在云南、贵州、湖南,他们听侗族大歌、看地方戏,还到四川乐山看大佛像。除了偏远民族原始的音乐文化,陈士争也带两人去了北京、上海、广州,体验中国现代的变化。对于这出戏,他希望用原始的素材,创造有现代感、未来感的艺术形式。





Jamie Hewlett设计的人物造型。



然而,这些亲身经历,运用到创作,却像西方人学中文,失去了自己的个性。陈士争发现,一开始,人物造型太中国化,音乐也偏向好莱坞风格,有些中国味太浓,这不是他要的。后来,每回发现创作陷入瓶颈,两人就说想再去中国一趟。“对这个故事、这些角色,你们必须有自己的想法,不能被中国印象绑住。一定要你觉得有意思了,才算完成翻译。”陈士争不时提醒他们。

连环画风格呈现

负责剧本、歌词、选角,陈士争想创造类似小孩连环画的感觉,用画面说故事,而且场景必须抓住《西游记》的神韵。这出全长约105分钟的演出,共分9个场景:花果山及悟空学艺、大战龙王宫、蟠桃宴闹天宫、如来佛降服、悟道观音及唐僧收徒、三打白骨精、盘丝洞、火焰山、西方极乐世界。

从一开场,孙悟空在混沌中由仙石诞生,到驾着筋斗云穿场,潜水到龙王宫,
演出穿插了许多Jamie Hewlett设计的动画。此外,舞台上有一尊以玻璃钢打造,9米高的如来佛,演员可以爬上爬下。收服孙悟空时,还有一只机械操作的巨掌,从云中穿出。

陈士争表示,几乎每一场戏都有个亮点。比如在火焰山,铁扇公主由山头飞下,一把就将孙悟空扇得老远。还有动画场景,孙悟空化身成蚊子,跟着茶水飞进铁扇公主的肚子。白骨精那场戏,因为白骨精每打一次变一次,所以用了3个演员扮演不同化身。又好比盘丝洞,有许多红色绸缎由舞台上空悬下,蜘蛛精在这些绸缎间上下盘旋,然后将唐僧捆到半空中。






“对这个故事、这些角色,你们必须有自己的想法,不能被中国印象绑住。一定要你觉得有意思了,才算完成翻译。”陈士争不时提醒Damon Albarn及Jamie Hewlett。


这当中,他认为难度最高的,应该是蟠桃宴。云雾飘渺,孙悟空棒打仙女时,仙女都是一打就飘走,操作比较复杂。虽然舞台上方的钢架有轨道,但演员吊着钢丝,不断地飞来飞去,还要小心不能撞到灯。风火轮穿过舞台,舞台上天兵天将穿著溜冰鞋打斗,速度非常快。每次排这场戏,舞台监督都会紧张地出一把汗。

伴奏的乐团有30多人,外加10几人的合唱队。除了西方典型的管弦乐,以及琵琶、古筝、唢吶,还加入一些新奇的乐器,比如锯琴,及富兰克林发明的水杯乐器Klaxophone,制造不同声效。由于作曲家Damon Albarn对中国城市街头的汽车喇叭声噪音印象很深,感觉像中国崛起的吶喊。他用了一串不同音域的喇叭,每当有妖怪出场,就产生许多这种噪音。他还运用了一些音效,比如传说中唐僧的前生是只金蝉,所以唐僧一出场,就会传来蝉鸣。还有紧箍咒,滋滋的声响,是将蝉鸣放大了数百倍。

《西游记》以中文演唱,当时Damon Albarn看了剧本,认为写成英文太别扭,所以他一段段地哼唱旋律给陈士争听,陈士争填上中文歌词,再唱一次给他听。所幸,因为善恶对立的故事简单易懂,剧里的演唱不多。其中,孙悟空的特色是快节奏,因此念的歌词居多。他的口头禅是“我要打死你这个妖怪!”其它,比如蟠桃宴,七仙女在云端飞翔,还有段合唱,旋律像青少年的流行音乐“王母娘娘,种的蟠桃树……千年万年,美如美人。”每个场景都有独特的音乐风格。





费洋饰演的孙悟空。



舞台演员共有50多人,陈士争在中国组织了2年的工作坊,看了20多个杂技团,最后选择以大连杂技团为班底,再从全国挑选武术人员。主角都是来自北京、上海,学音乐剧、京剧的学生,能唱能演。比如演孙悟空的费洋,来自北京京剧院,京剧世家出身,个子只有1米6,从小学猴戏。10岁时他还曾在电影《霸王别姬》里,饰演那个学京戏的小孩。有趣的是,唐僧原本由男演员饰演,但后来发现,怎么看都没有唐僧的气质,最后决定由北京舞蹈学院音乐剧班毕业的姚宁饰演,她原本的角色是铁扇公主。陈士争认为,演出效果很好,给人一种中性的感觉。

Jamie Hewlett的设计,加上邀请法国电影特效头套专家制作,猪八戒、沙僧、龙王、虾兵蟹将等,舞台造型充满想象力。陈士争回中国买了兵器,再交由法国歌剧院道具专家改造,让整体看来更像动画片。创造出的效果,不分老幼,一看就发出会心的微笑。





以玻璃钢打造,9米高的如来佛。



重拾童心

对于《西游记》,有西方媒体将其与加拿大的太阳马戏团(Cirque du Soleil),或是音乐剧《狮子王》、《猫》相比。对此,陈士争认为,《西游记》的故事更好,尤其是孙悟空从兽到人,打斗时又回复魔性,最后成佛的经历,兼具神秘色彩,又能启发人心。又好比猪八戒等,几乎每个角色都反应人性的缺点。每次听唐僧唱着普渡众生的愿望,他都很感动。他认为,这个世界已经有太多战乱,中国的佛教可说是一种和平之道。

有人批评,《西游记》的音乐,生命力不足,没有中心的旋律线。对此,陈士争表示,这是一出介于动画、杂技、电影画面、歌剧之间的创作,不能套用传统歌剧思维。这种新型态的歌剧,从传承意义上来看,他觉得更接近中国的戏曲,只是用了新的手法来表现。





姚宁饰演的唐僧。



与自己的前作《巴凯》相比,同样融入中国戏曲风格,陈士争认为,《西游记》可说是他个人理念的延续,一种结合西方现代音乐,新的中国戏曲。但因为原著丰富的题材,可以融入更多表演元素,许多甚至从未出现在戏曲或歌剧的舞台上,因此算是又向前走了一步。

一向不喜欢被与中国符号划上等号,但《西游记》却融入了大量的武术、杂耍。对此,陈士争解释,这些表演,没有一项是原封不动的移植,都有转化的过程。杂耍演员上台不是为了表现技巧,而是藉他们的艺术,传达他要的人物及画面,而且必须真有这个角色才能登台。比如许多杂技演员攀爬佛像,象征的是朝圣;还有转碟子这种民间杂技,出现在最后唐僧等人得道的场景,一群仙女在舞台上转动的,其实是一朵朵莲花。这些,除了有别于传统的套路节目,也被赋予了新的意义。

《西游记》在欧洲演出时,吸引了从4岁到80岁的观众。从伦敦开往曼彻斯特的火车,车厢外画满了《西游记》人物的卡通造型,变成一列歌剧专车。在巴黎,几乎所有的地铁站,都有这出戏的画面。吸引不同层次的观众进歌剧院,让流行音乐也能变成高水平的艺术,这是陈士争的愿望。他回忆,在英国演出时,许多中小学包了整部巴士来看下午场。全场都是小孩,看到他们尖叫、大笑,散场时还不断模仿孙悟空的动作,与这个中国故事毫无隔阂,是他最感动的事。

他说,长期以来,自己执导的中西方作品,都离不开爱恨情仇的成人世界。执导这出剧,他像拾回了自己的童心。在排戏的过程,每天与这些比自己小一、两辈的演员相处,他感觉自己年轻了许多。而且从剧本、音乐到舞台,几乎都是全新的创作,可塑性很高,也重新刺激他创作的动力。





武打场景。



经过长达数月的排练,07年夏天,《西游记》在曼彻斯特皇宫剧院连演13场,接着又在巴黎莎特莱歌剧院演出21场。结束今年5至6月在南卡Spoleto艺术节的18场演出后,该剧将重回伦敦,7月在英国皇家歌剧院演出。目前陈士争仍在与中国接洽,希望这出制作成本近500万欧元的歌剧,能得到资助,比照西方的规模在中国演出。

关于近期计画,由陈士争执导,梅丽史翠普及刘烨主演,改编自卢刚事件的电影《暗物质》(Dark Matter),2007年曾于Sundance影展获得Alfred P. Sloan奖项。6月3日晚间,纽约布鲁克林音乐学院影展将再度播放此片,陈士争并将在现场与观众进行问答。而9月份,他执导的《接骨师的女儿》(The Bonesetter’s Daughter),改编自畅销作家谭恩美(Amy Tan)的同名小说,将于旧金山歌剧院世界首演。接下来,他将与西班牙音乐大师Jordi Savall合作韦瓦弟的罕见歌剧IL Teuzzone。由于剧情中有许多中国情节,两人计画将此剧融入更多中国色彩,09年分别在巴黎、巴塞隆纳演出。


关于陈士争:

63年生于湖南长沙,年少时学习湖南花鼓戏。陈士争在87年来美,之后获得纽约大学表演艺术硕士。兼具戏剧、电影、歌剧导演身份,他擅长以前卫语言重新诠释中西方传统戏曲、歌剧。代表作品有:1996《巴凯》(Bacchae),1999全本昆曲《牡丹亭》,2001纪录片Cultural Warriors of the Revolution,2002郭文景《夜宴》,2002华格纳《漂泊的荷兰人》,2003蒙台威尔第Vespers of 1610,2003《六月雪》、《赵氏孤儿》,2004《桃花扇》,2006苏聪Mercury Light World,2006蒙台威尔第Orfeo,2007蒙台威尔第L’incoronazione di Poppea、《暗物质》、《西游记》等。


歌剧《西游记》官方网站:http://www.monkeyjourneytothewest.com/。演出相关信息:http://www.spoletousa.org/。《暗物质》放映会:http://www.bam.org/。






从伦敦开往曼彻斯特的《西游记》专车。


电邮本则新闻给您的朋友:
请填入E-Mail址: