贝岭来稿/德国法兰克福国际书展将于十月十四日登场,作为当今世界最大的国际书展,今年将中国选定为主宾国,因为近二十年来,中国已成为全世界图书出版量最大的国家,也是作家数量最多的国家,一个在文化上也要呈现其崛起的国家。
众所皆知,中国官方将中国作为2009年法兰克福国际书展主宾国一事定性为一场“文化的奥运”,为此,作为法兰克福国际书展主宾国,中国花了五千万人民币投入相关的项目,书展前后,中国已送并将陆续送出逾一百三十位作家前往德国,逾千位中国出版社的编辑和出版专业人员也将参加本届书展。资助了逾十家德国出版社翻译出版近百位中国当代作家的书,要让德国的每个城市都看能到中国作家的作品和影子。
然而,由德国法兰克福书展方、和中国新闻出版总署(直至研讨会举办前三天的德国法兰克福书展方新闻发布会上才公开)共同筹办的本届书展前最大的国际研讨会----“中国与世界:真相与感知”国际研讨会(9月12-13日),在举办前,中国新闻出版总署竟要求书展主办方将我本人与来自北京的著名作家与环保活动家戴晴女士从研讨会论坛主讲人的名单上去除,并要胁若不去除,中方的所有官员、学者和作家将拒绝与会。更有甚者,据德国法兰克福书展国际交流项目经理利浦肯(Peter Ripken)先生告之,中国新闻出版总署驻法兰克福书展临时办公室甚至对书展方表示,中方代表团即便与会,若发现贝岭在研讨会现身,中方代表将退场抗议,中国小说家莫言亦表示不愿和贝岭在同一文学论坛上演讲和对话。
在研讨会前数天,法兰克福书展主办方在中国官方的巨大压力下屈服了,我和戴晴都收到了书展主办方不得已取消我们研讨会论坛主讲人资格及不要与会的通知。此事先由德国媒体驻北京记者由戴晴处获悉,致使此事在德国媒体广泛报道,这一严重干预法兰克福国际书展自主权、有违法兰克福国际书展创办以来守护出版自由和言论自由传统的行为,引起了德国由左到右所有媒体的强烈抨击和德国民众广泛的谴责。
中国成为法兰克福书展的主宾国本身,将使中国的出版现状、中国的出版审查制度乃至中国出版的书直接呈现在欧洲、乃至西方世界面前,这是一件大事。我要强调的是,中国的声音不只有官方中国一种,中文文学和中文出版还包括了香港、台湾和广义上的海外华人世界。它的声音和面貌是多元的。正如我在应书展要求撰写的研讨会讲稿上所说:法兰克福书展长年以守卫言论和出版自由,拒绝对书与作品审查,以及保护作家的人身与著作产权著称。今年以中国为主宾国的法兰克福书展必须守住他应有的坚守。而将在书展上出现的中国大陆禁止出版的文学、政治、思想和当代历史的书籍,将呈现中文出版的另一面貌。
中文出版中多元的面貌,包含台湾的书、香港的书,流亡的中文出版社的书,在中国官方出版外的中国民间出版物。
所以,这次研讨会因中国新闻出版总署要求法兰克福书展方取消邀请戴晴与我的蛮横,,成为中国官方对文化、文学的控制和干预进入德国的最鲜活例证,也使今年的法兰克福书展将成为二战后最受瞩目的文学和出版盛会。
正是在有著完全的出版自由和表达自由的意义上,我要提醒人们关注2009年法兰克福书展上的“台湾馆”。台北书展基金会将以将“台湾馆”的名称立馆,这个馆将极好地补充中国作为主宾国所不能呈现的来自其它中文世界的声音,这包括了“中国
不能出版的书”专区,也就是以“台湾独家”命名的专区,将展示由政治、经济、法律到文学的逾百在中国不能出版,却在台湾得以出版的书,包括了在台湾的倾向出版社出版的书,如诺贝尔文学奖得主高行健的书、在中国不能出书的作家王力雄的书、藏族作家唯色的书、小说家哈金以英文小说获得美国国家图书奖(长篇小说类)的中译本、《旧日子︰贝岭诗选》、《在土星的光环下︰桑塔格纪念文选》等,以及《一九四九年后中国土地改革史》、《六四日记》等书。
(本文主要部份已刊发在9月25日的台湾《苹果日报》上)
关键字:法兰克福,国际书展,中国新闻出版总署,德国,贝岭