【武汉肺炎】日本对华捐物赠诗 中国大使八字回应

撰写:
撰写:

新冠肺炎疫情仍在中国境内持续肆虐,各国对华伸出援手。其中,日本在捐赠物资上附上诗词,引发关注。对此,中国大使撰文回应。

中国抗疫关键时期,日本出手援助引发关注。(Reuters)

中国驻日大使孔铉佑2月13日在题为“邻里之道 守望相助”的文章中指出,中日人员往来频繁,利益深度交融,同时在自然灾害、重大传染性疾病等各种风险挑战面前休戚与共。中日两国共同经历的这些灾难和疫情就像一面镜子,映照出两国长期以来守望相助的邻里之道。

他还在文章最后表示,希望双方在携手抗击疫情过程中的正面互动成为推动中日关系进一步改善发展的新动能,成为增进两国友好感情的新纽带,也期待两国能够以此为契机携手前行。

自新冠肺炎疫情爆发以来,日本多次向中国送去援助物资。据中国驻日大使馆此前披露,截至2月7日,日本国内各界累计捐赠防护口罩633.8万余个、手套104.7万余副,累计捐款约合3,060.2万元人民币(1元人民币约合0.14美元)。

另外,日本执政党自民党干事长二阶俊博2月10日表示,因为新型肺炎疫情感染扩大,自民党将从国会议员经费中扣除一部分支援中国。

二阶俊博在会见孔铉佑时还表示,日方愿举全国之力,不遗余力地向中方提供一切帮助,与中方共同抗击疫情。

对于日本的援助,中国外交部发言人华春莹2月初在一次例行记者会上表示,注意到了日本民众“温暖人心的举动”,“在当前抗击疫情的艰难时刻,我们对其他国家人民给予中国的同情、理解和支持表示衷心感谢,铭记在心”。

此外,日本在捐赠物资上附上“岂曰无衣,与子同裳”、“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”、“山川异域,风月同天”等诗句在中国网络上引起强烈反响。有网友为其中传达的爱心和情意感动,也有网友开始审视为何中国的诗句却被日本人所弘扬。

但在2月12日,武汉市委机关报《长江日报》一篇题为“相比风月同”,我更想听到武汉加油”的文章引发争议。文章称,“武汉加油”很简单。越简单的词,越有力量。“疫情之中,我也听到了一些诗词,很多的铺陈排比、引经据典,可是却那么疲软无力。”

对此,中国官媒《环球时报》总编辑胡锡进评论称,其实那些诗文挺好的,日本人把它们贴到捐助箱上肯定也是善意的。但把它们与“武汉加油”对比是荒谬的。批判者要得出一个相反的谁好谁坏结论,这注定了批判文章同样会走向荒诞。

「版权声明:本文版权归多维新闻网所有,未经授权,不得转载」


X
X
请使用下列任何一种浏览器浏览以达至最佳的用户体验:Google Chrome、Mozilla Firefox、Internet Explorer、Microsoft Edge 或Safari。为避免使用网页时发生问题,请确保你的网页浏览器已更新至最新版本。