【中美博弈】三个关键词:夏威夷密会现激烈“争吵”

撰写:
撰写:

北京时间6月18日,中共党媒《人民日报》披露中共中央政治局委员、中央外事工作委员会办公室主任杨洁篪与美国国务卿蓬佩奥(Mike Pompeo)为期两天的会面。

在全文仅一段、150字的官方通稿中,中共对外披露这次会面的结果:它以中国外交部惯用的外交辞令暗示此次会面并未取得任何实质性结果,而且分歧严重甚至到了自说自话的地步。原文如下:

当地时间6月16日至17日,中共中央政治局委员、中央外事工作委员会办公室主任杨洁篪应约同美国国务卿蓬佩奥在夏威夷举行对话。双方就中美关系和共同关心的国际与地区问题深入交换了意见。双方充分阐明了各自的立场,认为这是一次建设性的对话。双方同意采取行动,认真落实两国元首达成的共识。双方同意将继续保持接触和沟通。

中共中央政治局委员杨洁篪(左)与美国国务卿蓬佩奥的会晤是中美关系急速恶化后的首次高层面谈。(Reuters)

众所周知,外交辞令拥有一套较为固定的自我话语体系,委婉、含蓄、模糊和折中。这尤其是在中国外交部的话语体系中,更是如此。中国外交部首位发言人(后任中国外交部部长)钱其琛即曾在《外交十记》中披露自己是如何在1982年回应时任苏联领导人勃列日涅夫(Leonid Brezhnev)有关中苏关系的微妙措辞的。对勃列日涅夫改善中苏关系的呼吁,钱其琛当时只是说了三句话,“我们注意到了3月24日苏联勃列日涅夫主席在塔什干发表的关于中苏关系的讲话。我们坚决拒绝讲话中对中国的攻击。在中苏两国关系和国际事务中,我们重视的是苏联的实际行动。”话虽简短,但是信息丰富。钱其琛回忆说,三句话中,重要的是两个词,一个是“注意”,一个是“重视”。实际上,就是“听其言,观其行”之意。

回到杨洁篪和蓬佩奥的这次会面,我们亦可以看到这种“微言大义”的存在。

事实上,这份官方通报有三个“关键词”:“深入交换意见”,其背后的含义是争吵非常激烈;“充分阐明各自的立场”,则意味着双方几乎全程在各说各话,没有达成任何共识;而唯一正面的用语则也许是“这是一次建设性的对话”,但即使如此其隐含的信息也是只认同这种(会谈)的接触形式,而对其他会谈的内容则毫无共识,所以只能“继续保持接触和沟通”。

稍后,中国外交部发言人赵立坚就这次会谈的内容进行了披露,实际上也验证了上述判断。据赵立坚介绍,杨洁篪在对话中阐明了中方对发展中美关系的基本态度以及在台湾、涉港、涉疆等重要敏感问题上的立场。在中美关系上,杨洁篪称将坚定捍卫自身主权安全发展利益,在台湾问题上则要求美国“慎重妥善处理涉台问题”,对于香港问题警告美国“停止以任何形式干预香港内部事务”,最后在涉疆问题上对美方签署“维吾尔人权政策法案”表示强烈不满,全程没有披露蓬佩奥的任何反馈。于此,可见一斑。

当然,对于这一结果,外界也许并不感到意外。尽管自从中美签署第一阶段贸易谈判协议后便再未进行如此层级的面对面对话,外界对于杨洁篪和蓬佩奥这次难得一见的会面寄望颇高,甚至认为可能让中美关系出现转折,重新回到原来“斗而不破”的状态而避免滑向难以收场的局面,但是即使最乐观的声音也并不认为它可以一劳永逸解决中美之间的矛盾,一夜之间停止争吵。

毕竟,在过去的数月中,中美之间围绕新冠肺炎(COVID-19)病毒扩散、驻对方国家媒体记者资格、香港国安法制定、台湾蔡英文政府上台、美国反种族歧视示威等多个热点问题爆发了激烈的争吵。美国总统特朗普(Donald Trump)甚至公开威胁报复中国,与中国完全脱钩,而就在这次会面前夕,蓬佩奥还在以侮辱性语言指责中国利用美国反种族主义浪潮进行肮脏的宣传。

推荐阅读:

「版权声明:本文版权归多维新闻所有,未经授权,不得转载」


X
X
请使用下列任何一种浏览器浏览以达至最佳的用户体验:Google Chrome、Mozilla Firefox、Internet Explorer、Microsoft Edge 或Safari。为避免使用网页时发生问题,请确保你的网页浏览器已更新至最新版本。